青い西瓜の日々

軸なきブログ

God Bless This Mess / Sheryl Crow : 反戦歌

シェリル・クロウの2008年のアルバム "Detours"の一曲目。

 


Sheryl Crow performing " God Bless This Mess ...

 

アコースティック・ギター一本でさらっと歌っていますが、歌詞を訳して見ると印象よりもずっと重い内容です。最初に詩を読んだときに、一番の歌詞で歌われる「どこか遠くに行っていた兄(もしくは弟)」に何があったのかと不思議に思ったのですが、三番の歌詞で謎解きがされます。

 

そこでは9/11の同時多発テロについて触れ、それを理由にアメリカが始めた「虚偽に満ちた戦争」を糾弾しています。きっと、その兄は派兵され、壊れた状態で故郷に帰ってきたのでしょう。

 

戦争は割に合わない。

 

<和訳、対訳、超訳

父は廊下で

壁に写真を掛けている

母は台所で

キャセロール料理を作ってる

兄は昨日

どこか遠いところから帰ってきたけれど

以前の兄では無いみたい

虚空を眺めてばかり

何か醜悪なものを見てしまったのだろう

でも、それを語ることは出来ないみたい

 

全く酷い有様だわ

全く酷い有様だわ

 

街で職に就いた

電話で保険を売る仕事

ロバートとテレサ

そして郷里から来た二人の詐欺師と

電話先の誰もが、話す時間も無いみたい

皆あれやこれで忙しい

何かがすっかり失われてしまった

それで私は悲しいような気持ちになる

 

全く酷い有様だわ

全く酷い有様だわ

 

二つの高層ビルが崩れ落ちたあの日のこと

消防士と警察官と

そこらじゅうから集まった人々

煙は街を覆い

死者の数がかぞえられた

大統領は涙をにじませ

慰めの言葉を口にした

それから私たち国民を

嘘にまみれた戦争へと駆り立てた

 

全く酷い有様だわ

全く酷い有様だわ

 

<原詩>

Daddy's in the hallway

Hanging pictures on the wall

Mama's in the kitchen

Making casseroles for all

My brother came home yesterday

From somewhere far away

He doesn't look like I remember

He just stares off into space

He must've seen some ugly things

He just can't seem to say

 

God bless this mess

God bless this mess

 

Got a job in town

Selling insurance on the phone

With Robert and Teresa

And two con men from back home

Everyone I call up doesn't have the time to chat

Everybody is so busy doing this and doing that

Something has gone missing

And it makes me kinda sad,oh

 

God bless this mess

God bless this mess

God bless this mess

 

Heard about the day

that two skyscrapers came down

Firemen, policemen

And people came from all around

The smoke covered the city

And the body count arise

The president spoke words of comfort

With tears in his eyes

Then he led us as a nation

Into a war all based on lies, oh

 

God bless this mess

God bless this mess